Mauthausen - Cantata AST 168 (1965) for Mezzo-Soprano and Piano - Mikis Theodorakis

text by Iakovos Kambanellis / greek text with german./engl/fr. translations

Bladmuziek

Theodorakis Mauthausen - Cantata (1965) (Mezzo-Sopr.-Piano) (text by Iakovos Kambanellis) (greek text with german./engl/fr. transl.) Theodorakis Mauthausen - Cantata (1965) (Mezzo-Sopr.-Piano) (text by Iakovos Kambanellis) (greek text with german./engl/fr. transl.) Theodorakis Mauthausen - Cantata (1965) (Mezzo-Sopr.-Piano) (text by Iakovos Kambanellis) (greek text with german./engl/fr. transl.) Theodorakis Mauthausen - Cantata (1965) (Mezzo-Sopr.-Piano) (text by Iakovos Kambanellis) (greek text with german./engl/fr. transl.)
Theodorakis Mauthausen - Cantata (1965) (Mezzo-Sopr.-Piano) (text by Iakovos Kambanellis) (greek text with german./engl/fr. transl.)

Componist(en):

Uitgever('s):

Uitgavenummer:

ED20861

Instrument(en):

Overige informatie:

greek text with german./engl/fr. translations

€ 31,25 Incl. BTW
Direct leverbaar

Levertijd,
We doen er alles aan om dit artikel op de beloofde dag te versturen. Het is echter in een enkel geval mogelijk dat door omstandigheden de bezorging vertraagd is.

+ -

Ontvang 1.550 Poppels bij dit product

Ook leverbaar als:

Productomschrijving

Sung texts are in Greek; English, German and French translations are included. A good friend of mine, the poet lacovos Kambanellis, was a prisoner in Mauthausen during World War 11. At the beginning of the sixties, he wrote his memories of this time und er the title of Mauthausen. In 1965, he also wrote four poems on the subject and gave me the opportunity to set them to music. I did this with much pleasure, firstly because I liked the poetry of the texts, and secondly because I was myself locked up during the Nazi occupation in Italian and German prisons, but mainly because this composition gives us the chance to remind the younger generation of history, that history that must never be forgotten.

First and foremost, of course, the Mauthausen Cantata is addressed to all those who suffered under Fascism and fought against it. We must keep the Nazi crimes continually in our minds, because that is the only guarantee and the only way to assure that they are not repeated. And we can see every day that the ghost of Fascist is far from being laid. It seldom shows its real face, but Fascist cultures and mentalities exist all over the world. For us, who had to live through this time of horror, the most important task is to protect our children against this peril. (Mikis Theodorakis, 1999)

 

Der gesungene Text ist auf Griechisch; deutsche, englische und französische Übersetzungen liegen bei.

Ein guter Freund von mir, der Dichter lacovos Kambanellis, war während des Zweiten Weltkriegs Gefangener im KZ Mauthausen. Anfang der sechziger Jahre schrieb er seine Erinnerungen auf. Sie tragen den Titel: "Mauthausen". 1965 verfasste lacovos außerdem vier Gedichte zu diesem Thema, die er mir gab, damit ich sie vertone. Ich habe das sehr gern gemacht, erstens weil mir die Poesie dieser Texte gefallen hat und zweitens weil ich während der Besatzungszeit selbst inhaftiert war, in Gefängnissen der Italiener und der Deutschen; vor allem aber, weil ich sah, dass wir die Möglichkeit haben würden, mit Hilfe dieser Kompositionen den Jugendlichen die Geschichte in Erinnerung zu rufen, Ereignisse, die niemals vergessen werden dürfen.

Die Mauthausen-Lieder richten sich natürlich vor allem an diejenigen, die unter dem Faschismus gelitten und gegen ihn gekämpft haben. Wir alle müssen uns aber immer wieder die Verbrechen der Nazis vor Augen halten, weil das eine Grundbedingung dafür ist, dass sich solche Dinge nicht wiederholen können. Wir sehen täglich. dass der faschistische Geist noch längst nicht erloschen ist. Oft zeigt er nicht sein wahres Gesicht, aber faschistische Kulturen und Mentalitäten gibt es überall auf der Welt. Für uns, die diese Schreckenszeit durchleben mussten, ist die wichtigste Aufgabe, unsere Kinder vor dieser Gefahr zu schützen. (Mikis Theodorakis, 1999)

Inhoud

  • I. Ásma Asmáton (Das Hohelied)
  • II. O Andónis (Andonis)
  • III. O Drapétis (Der Flüchtling)
  • IV. Áma Teli´si o Pólemos (Wenn der Krieg zu Ende geht)

Productdetail

Componist(en):

Uitgever('s):

Uitgavenummer:

ED20861

Instrument(en):

ISBN:

9790001171793

Volgnummer:

723359

Overige informatie:

greek text with german./engl/fr. translations

Reviews

Schrijf uw eigen review
U plaatst een review over:Mauthausen - Cantata AST 168 (1965) for Mezzo-Soprano and Piano
Uw waardering